Я нарисую.
Я нарисую снежинок миллионы
И разукрашу иней на стекле
И также солнце будет гореть ярко
И день продлиться в радужной красе.
Я нарисую снежные вершины
И водопад
Спадающий
В ущелье
И звон ручья
Что льется вниз по склонам
И теплый луч сверкающий цветами.
Я нарисую поле в цветущих переливах
Где есть так много бабочек красивых
И пчелы собирают мед
Все напишу на натюрморт.
Я нарисую деревьев много
Стоящих
Словно в хороводе
И белки прыгают кругом
И зайцы убегают за бугор.
Я нарисую небо голубое
И облака летящие весною
И даль в небесные края
Где наш Спаситель Бог Судья.
Я нарисую море на закате
Где алые цвета на них
ложатся
И корабли плывут вдали от нас
Такой красивый есть пейзаж.
И все Творение твое
Поет хвалу Тебе мой Бог
За красоту
Что Ты создал
И за любовь твою Господь.
Аминь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.